Hướng dẫn ngắn gọn về dịch thuật bằng sáng chế

Trang chủ / Tin tức / Sở hữu trí tuệ (IP) / Hướng dẫn ngắn gọn về dịch thuật bằng sáng chế

Các thị trường toàn cầu hóa và kết nối với nhau khiến các chủ doanh nghiệp buộc phải tính đến các lãnh thổ quốc tế khi nói đến bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ. Cho rằng đổi mới là chìa khóa thành công trong bối cảnh cạnh tranh cao, việc bảo vệ nó là điều hết sức quan trọng. Bằng sáng chế là giải pháp để bảo tồn phát minh của bạn, nhưng phạm vi của chúng chỉ giới hạn ở quốc gia nơi chúng được cấp. Cạnh tranh và phát triển trong nền kinh tế toàn cầu có nghĩa là bạn cũng cần có các quyền độc quyền được cấp bằng sáng chế ở thị trường nước ngoài. Và để đạt được điều này, dịch thuật bằng sáng chế là một công cụ quan trọng. 

Mục lục

Dịch bằng sáng chế là gì? 

Dịch thuật bằng sáng chế là quá trình dịch tài liệu bằng sáng chế sang ngôn ngữ khác. Thông số kỹ thuật bằng sáng chế, thư từ của luật sư, hành động của văn phòng và các tài liệu liên quan khác bắt buộc phải nộp bằng sáng chế sẽ cấu thành tài liệu bằng sáng chế. Mỗi quốc gia có ngôn ngữ riêng để nộp đơn xin cấp bằng sáng chế theo quy định của pháp luật. 

Tài liệu về bằng sáng chế được thực hiện theo phong cách viết độc đáo với việc sử dụng các thuật ngữ kỹ thuật đòi hỏi phải tìm kiếm dịch vụ của một dịch giả chuyên nghiệp. Chỉ người có kiến ​​thức chuyên sâu về ngôn ngữ và thuật ngữ pháp lý mới có thể thực hiện các bản dịch phức tạp của bằng sáng chế. Do đó, điều cần thiết là phải thuê dịch vụ của các dịch giả đáng tin cậy có trình độ ngôn ngữ thành thạo vì ngay cả một lỗi nhỏ nhất cũng có thể dẫn đến việc đơn đăng ký bằng sáng chế bị từ chối.  

Khi nào cần tìm kiếm dịch vụ dịch thuật bằng sáng chế

Nhu cầu dịch thuật các bằng sáng chế phát sinh khi một doanh nghiệp tìm cách bảo vệ công nghệ đã được cấp bằng sáng chế của mình ở thị trường nước ngoài. Theo các bằng sáng chế của WIPO có tính chất lãnh thổ, tức là chúng chỉ có giá trị pháp lý ở quốc gia nộp đơn. Do đó, quy trình nộp đơn xin cấp bằng sáng chế cần phải được tuân thủ ở quốc gia quan tâm, bằng ngôn ngữ của họ và tuân thủ các quy định của họ. Điều này đòi hỏi hành động dịch thuật bằng sáng chế.  

Nếu bằng sáng chế của bạn được nộp bằng tiếng Anh thì quy trình đăng ký bằng sáng chế sẽ dễ dàng hơn vì nhiều quốc gia chấp nhận tiếng Anh làm ngôn ngữ tài liệu. Hoa Kỳ, Canada, Ấn Độ và EPO (Văn phòng Sáng chế Châu Âu) chấp nhận tiếng Anh làm ngôn ngữ để nộp đơn xin cấp bằng sáng chế. Vì vậy, bằng cách soạn thảo bằng tiếng Anh, bạn có thể tiết kiệm đáng kể chi phí. 

Các quốc gia như UAE, các nước Mỹ Latinh, Nga, Trung Quốc, v.v., yêu cầu tài liệu phải bằng ngôn ngữ tương ứng của họ. Tuy nhiên, việc dịch các tài liệu sang tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha sẽ mang lại hiệu quả đáng kể ở nhiều nước trên thế giới.  

Các loại bản dịch

Lĩnh vực dịch thuật có hai loại: dịch hồ sơ và dịch thông tin. Điều quan trọng là phải hiểu sự khác biệt giữa hai điều này để bạn có thể đưa ra lựa chọn đúng đắn khi lựa chọn giữa chúng. Yếu tố phân biệt chính giữa hai là cách sử dụng và đối tượng của họ. Cả hai lĩnh vực dịch thuật đều quan trọng như nhau và nên thuê một dịch giả được chứng nhận.  

Điều này đề cập đến các bản dịch bằng sáng chế sẽ được cơ quan cấp bằng sáng chế nộp cho mục đích chính thức. Bản dịch này sẽ phục vụ như một hồ sơ cho bằng sáng chế của bạn và sẽ phục vụ chuyên gia pháp lý, quan chức cấp bằng sáng chế và người được cấp phép bằng sáng chế, ai sẽ tham gia vào quá trình nộp hồ sơ và kiểm tra. Do đó, điều cần thiết là tài liệu này phải được viết bằng ngôn ngữ đơn giản và chính xác. để truyền tải nội dung một cách rõ ràng. 

Bản dịch thông tin là cần thiết để sử dụng hợp pháp làm bằng chứng trong thủ tục tố tụng tại tòa án. Chúng chứa các chi tiết được đề cập trong các bằng sáng chế đã được nộp và do đó dự kiến ​​sẽ càng giống với hồ sơ ban đầu càng tốt.  

Tại sao nên chọn bản dịch bằng sáng chế chất lượng cao?

Ngôn ngữ được sử dụng trong tài liệu bằng sáng chế cũng quan trọng như bản thân sáng chế. Nếu bạn không thể nêu rõ mục tiêu và cách sử dụng phát minh của mình thì điều đó có thể trở thành trở ngại cho việc xin cấp bằng sáng chế. Bản dịch không chính xác hoặc chất lượng kém có thể có tác động tiêu cực đến cơ hội nhận được bằng sáng chế của bạn. Đảm bảo rằng nội dung dịch của bạn có chất lượng cao là vô cùng quan trọng vì: 

  • Nó sẽ ngăn chặn mọi sự chậm trễ do bị từ chối.  
  • Nó giúp tránh các chi phí kiểm tra lại hoặc sửa chữa. 
  • Việc đánh cắp ý tưởng được giảm thiểu nếu tất cả các chi tiết được trình bày rõ ràng và nằm trong phạm vi của bằng sáng chế.  

Lợi ích của việc thuê một dịch giả sáng chế chuyên nghiệp

 Một dịch giả chuyên nghiệp có kiến ​​thức sâu rộng về các bản dịch bằng sáng chế nhờ chuyên môn ngôn ngữ và nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này. Nếu tài liệu bằng sáng chế của bạn không có lỗi, chính xác và được dịch chính xác thì điều đó sẽ tăng cơ hội nhận được bằng sáng chế của bạn một cách nhanh chóng.  

 

Việc tự mình dịch một tài liệu bằng sáng chế vừa phức tạp vừa tốn thời gian. Với tốc độ toàn cầu hóa sôi động, tốt nhất không nên lãng phí thời gian quý báu và cho phép ai đó bắt chước sản phẩm ở nước ngoài. Các dịch giả giàu kinh nghiệm có khả năng hoàn thành công việc nhanh chóng và chuyên nghiệp.  

Bản dịch kém có thể khiến cơ quan cấp bằng sáng chế từ chối đơn đăng ký. Một khi điều này xảy ra, bạn phải tốn thêm thời gian, công sức và tiền bạc để thuê một dịch giả mới và trả phí thẩm định lại cho văn phòng cấp bằng sáng chế. Vì vậy, tốt nhất là không nên cắt giảm chi phí mà chỉ thuê những dịch giả có tay nghề và trình độ cao nhất.  

Một tài liệu dịch sai có thể gây ra hậu quả pháp lý tai hại cho doanh nghiệp của bạn. Để tránh phải đối mặt với tình huống này, bạn nên tìm kiếm dịch vụ của một dịch giả được công nhận.  

Kết luận

Như đã thảo luận ở trên, dịch thuật bằng sáng chế là nhu cầu cấp thiết để mở rộng kinh doanh thành công. Do đó, tầm quan trọng của việc thuê đúng người dịch là chìa khóa để đảm bảo trải nghiệm hoàn hảo trong việc đảm bảo bằng sáng chế ở thị trường nước ngoài. Hãy nhớ so sánh giá cả và kiểm tra bằng cấp cũng như kiến ​​thức chuyên môn trước khi bạn chọn đúng dịch giả chuyên nghiệp.  

Về TTC

Chúng tôi liên tục xác định giá trị của công nghệ mới được thực hiện bởi đội ngũ điều hành khá lành nghề với nền tảng là chuyên gia của chúng tôi. Giống như các chuyên gia IP mà chúng tôi trao quyền, sự khao khát phát triển của chúng tôi là không bao giờ kết thúc. Chúng tôi CẢI TIẾN, THÍCH ỨNG và TRIỂN KHAI một cách chiến lược.

TT tư vấn cung cấp một loạt các giải pháp hiệu quả, chất lượng cao để quản lý sở hữu trí tuệ của bạn, từ

và nhiều hơn nữa. Chúng tôi cung cấp cho cả các công ty luật và tập đoàn trong nhiều ngành các giải pháp chìa khóa trao tay.

LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI
Chia sẻ bài viết

Danh Mục

TOP
Popup

MỞ KHÓA SỨC MẠNH

Của bạn Ý tưởng

Nâng cao kiến ​​thức về bằng sáng chế của bạn
Thông tin chi tiết độc quyền đang chờ đợi trong Bản tin của chúng tôi

    Yêu cầu gọi lại!

    Cảm ơn bạn đã quan tâm đến TT Consultants. Vui lòng điền vào biểu mẫu và chúng tôi sẽ liên hệ với bạn ngay

      Yêu cầu gọi lại!

      Cảm ơn bạn đã quan tâm đến TT Consultants. Vui lòng điền vào biểu mẫu và chúng tôi sẽ liên hệ với bạn ngay